Результаты поиска по запросу "текст монолог гамлета":

  1. Уильям Шекспир. Монолог "быть или не быть..." в русских переводах XIX-XX веков

    • И гордость знатных родом - словом, все, Что суждено достоинству терпеть.
    • О, нимфа, грехи мои В своих молитвах помяни. Перевод С.С. Богорадо.

    lib.ru

  2. Монолог Гамлета - переводы (Вилли Шекспир) / Стихи.ру

    • Вы упустили эквивалентный по смыслу перевод: Из "Гамлета" В.Шекспира.
    • Далее следует текст перевода в обратном переводе на английский.

    www.stihi.ru

  3. Шекспир.рф: Монолог Гамлета «Быть или не быть вот в чем вопрос». Уильям Шекспир

    • Здесь представлены наиболее популярные переводы монолога Гамлета "Быть или не быть".
    • Монолог Гамлета. Видео: Отрывок из спектактля.

    www.stratford.ru

  4. Монолог Гамлета «Быть или не быть, вот в чём вопрос»: Vikent.RU

    • Таким поведением Гамлет наглядно продемонстрировал своё, видимо, связанное с его именем и происхождением, несовершенство. Гамлета вылечили легко.

    vikent.ru

  5. Монолог Гамлета. Вильям Шекспир. Авторский перевод (Александр Ладейщиков) / Проза.ру

    • Монолог Гамлета. Оригинал и переводы.
    • Спать, умереть; Не боле; Под словом «спать» я мыслю завершенье Сердечной боли, тысяч потрясений - Они наследство плоти.

    www.proza.ru

  6. Переводы (c) Монолог Гамлета, принца Датского

    • Монолог Гамлета, принца Датского. William Shakespeare: To be, or not to be: that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune...

    gondolier.ru

  7. Монолог Гамлета Быть или не быть (Максим Батманов) / Стихи.ру

    • Максим Батманов. (перевод Б.Пастернака). Монолог Гамлета. «Быть или не быть, вот в чем вопрос». (Акт III, сцена I).

    www.stihi.ru

  8. Ответы@Mail.Ru: Срочно нужен монолог Гамлета (Быть или не быть) в переводе Пастернака!! | Пользователь Корсик задал вопрос в категории Литература и получил на него 5 ответов

    Быть или не быть - вот в чем вопрос. Достойно ли терпеть безропотно позор судьбы Иль нужно оказать сопротивленье? Восстать, вооружиться, победить Или погибнуть, умереть, уснуть?

    otvet.mail.ru

  9. Гамлет: Монолог. Hamlet's Monologue. Высоцкий на Таганке.

    • Монолог Гамлета в переводах.
    • "Гамлет" в русских переводах XIX-XX веков. Москва, "Интербук", 1994.

    www.kulichki.com

  10. Владимир Высоцкий - Монолог Гамлета текст песни, слова

    • Текст песни Владимир Высоцкий - Монолог Гамлета. Быть или не быть - вот в чем вопрос. Достойно ли терпеть безропотно позор судьбы Иль нужно оказать сопротивленье?

    teksty-pesenok.ru