For example: Ich liebe dich über alles. = I love you more than anything.
uber alles (correctly written in German "ueber alles") has nothing to do with the Nazis, but was a line of a poem written in 1841 which was used for the German National Anthem. It does not translate as "above all" (that would be "ueber allen") but rather "more than anything else", as in "ich liebe Dich...
Ich liebe dich über alles
'Hab dich lieb' is a milder expression when compared to 'Ich Liebe Dich'. Sometimes (depends on the context), it might mean that someone doesnt really love you, but cares about you.
Du bist das Schiff ich der Kapitän Wohin soll denn die Reise gehen Ich seh im Spiegel dein Gesicht Du liebst mich denn ich lieb dich nicht. Ich tu dir weh Tut mir nicht leid Das tut dir gut Hör wie es schreit. Unofficial Translation ©2009 Jeremy Williams.
Translate Ich liebe dich in German online and download now our free translator to use any time at no charge.
“Ich liebe dich” is stronger and more profound than “Ich habe dich lieb”. The difference is hard, if not impossible, to translate to English, or only with some extra language acrobatics; but in German, there is indeed a difference.
uber alles (correctly written in german “ueber alles”) has nothing to do with the n*z*s, but was a line of a poem written in 1841 which was used for the german national anthem. it does not translate as “above all” (that would be “ueber allen”) but rather “more than anything else”, as in “ich liebe dich ueber alles...
Suggest new translation/definition. ich liebe dich n. I love you.
Translation for 'Ich liebe dich!' in the free English dictionary.